Priče o rečima
Milan Šipka


O poreklu i značenju reči razgovara se na školskim časovima, u svakodnevnim razgovorima. Etimološki rečnici bave se poreklom i značenjem reči i izraza.
“Priče o rečima” Milana Šipke je svojevrstan leksikon, koji živim jezikom i stilom čitaocima nudi mnoštvo zanimljivih priča o rečima. Očekivano je da priče o poreklu reči sadrže detalje koji nam nisu poznati, ukoliko se usko ne bavimo etimologijom reči. Izvesno je da će svaki čitalac, nezavisno od stepena obrazovanja ili poznavanja same lingvistike, saznati mnogo toga novog. Izdvajamo nekoliko odrednica u nastavku.


Muzej

Nastanak i značenje reči muzej može se opisati samo preko poznavanja dela grčke mitologije koji se odnosi na muze. Muze su kćeri boga Zevsa i boginje pamćenja Mnemosine. Svaka od devet muza bila je zaštitnica jedne grane nauke ili umetnosti.
Pogledajmo imena devet muza i njihove atribute: Klio (Clio) je bila zaštitnica istorije, Kaliopa (Caliopa) epske poezije, Melponema je bila muza tragedije, Eutera lirske poezije, Polihimnija bila je zaštitnica himne, Erato ljubavne poezije i Terpsihora bila je zaštitnica plesa. Latinska skraćenica TUMPECCET (tumpekcet) nastala je od početnih slova svih muza, da bi se pojednostavilo pamćenje svih muza (Tala, Urania, Melpomena, Polihimnia, Erato, Clio, Caliopa, Eutera, Terpsihora).
Muzej je najpre bio “mesto ili prebivalište muza”. Premda su muze zaštitnice nauke i umetnosti, reč je dobila značenje “kuća nauke i umetnosti”. U rečnicima odrednica muzej definiše se kao "ustanova u kojoj
se čuvaju i izlažu umetnička dela ili predmeti iz raznih
oblasti nauke i narodnog života".


Reka

Jedna je od najstrijih reči u našem jeziku, a i u ostalim slovenskim jezicima. Kako slovenski, tako i neslovenski jezici vode nas ka veoma interesantnoj činjenici kada je reč o poreklu reči (na latinskom reč rivus označava “vodeni tok”, “potok”, španska reč rio -reka, u engleskom river - reka). Zajednički koren svih ovih reči bio je u vezi sa značenjem “teći”, “tok”.
Čuvena izreka “Sve teče” grčkog filozofa Heraklita na grčkom jeziku glasi: “Panta rhei” (Panta rei). Reči reka odgovara grčko rhei (rei), po čemu je reka “ono što teče”, “tok”. Heraklitova misao: “Istom nogom ne možeš dvaput stupiti u istu reku” govori da sve teče, sve se menja i nikada ne ostaje isto. Samo je kretanje večno, stoga je i reka večna.


Derbi

Derbi je jedna od najfrekventnijih reči. Poreklo ove reči dovodi se u vezu sa prezimenom jednog engleskog lorda, iz 18. veka. Lord Derbi bio je strastveni ljubitelj konjskih trka, samim tim i konja za trku. Od 1780. godine, kada je ustanovio veliku trku, u Epsomu se svake godine održava velika trka rasnih konja na stazi dugoj 2400 metara. Ova sportska priredba je jedna od najstarijih u Engleskoj, te su je Englezi nazvali derbi, prema osnivaču. Derbijem, potom, nazivaju sve značajnije konjske trke u Engleskoj. U novije vreme reč je prenesena i u ostale sportove. Izgubivši prvobitno značenje, reč derbi upotrebljavala se za nesvakidašnje sportske priredbe. Ušla je u mnogo drugih jezika, pa i u naš.


Robot

Reč robot prvi put upotrebio je češki pisac Karel Čapek (1890 - 1983) u jednoj svojoj drami. Reč je nastala prema češkoj reči robota (na srpskom: rabota), što znači “rad” ili “ropski rad” (prema slovenskom rab - “rob”).
Robotom je nazvao veštačkog čoveka, automat koji je u mogućnosti da obavlja određene poslove kao čovek, ali automatski -bez razmišljanja. Reč se tek kasnije prenosi na računarske mašine. Danas se mesto reči robot, u tom smislu, koriste reči računar ili kompjuter. Prema reči robot nastala je reč robotika (nauka o robotima).
Reči robot, kao i kosmodrom, ušle su gotovo u sve svetske jezike, pored ruskih reči sputnjik - “satelit” i leonovati - “lebdeti u vazduhu” (prema kosmonautu Leonovu).


Prilog preuzet sa:
https://pixabay.com/photos/woodtype-printing-font-letterpress-846089/